Мы в соц. сетях:
| | | | | | |

|+7 (8734) 77-11-18
Версия для слабовидящих
...
...
...
...
...
...
...
...
...

СТУДИЯ ТЕАТРА И КИНО «БАРТ» ГОТОВИТСЯ К ПРЕМЬЕРЕ

СТУДИЯ ТЕАТРА И КИНО «БАРТ» ГОТОВИТСЯ К ПРЕМЬЕРЕ

Показать, что добро в конце концов побеждает. 
«Золото́й клю́чик, или Приключе́ния Бурати́но» — повесть-сказка Алексея Николаевича Толстого, представляющая собой литературную обработку сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» нам всем хорошо известна с самого детства. В каждой советской семье были книжки с этой сказкой и дети читая их или же, смотря по телевизору всегда переживали и радовались вместе с главным героем. Буратино, был любимым героем всех детишек. Наверное, многие скажут, что эта история осталось в советском прошлом и современные дети смотрят другие сказки и у них другие герои. Да! Не смею спорить, нынче дети увлечены «Бэтманами», «Спайдерменами» и так далее, но и неоспорим тот факт, когда мы со своими детьми смотрим ту старую, добрую сказку, классику советского детского музыкального фильма от режиссера Леонида Нечаева, дети как завороженные не сводят с экрана глаза. Они сопереживают, сочувствуют, радуются и плачут… По крайней мере в моей семье происходит такое. Смело могу сказать, что сказка про Буратино будет жить вечно…

- Муртаз Озиев, руководитель студии театра и кино «Барт»
Мы не случайно взяли в свой репертуар, это замечательное произведение. На художественном совете наши актеры и режиссер с большой радостью восприняли решение начать работу над постановкой сказки «Золотой ключик или приключения Буратино». Да, эта сказка по сей день живет в репертуарах многих театров страны, и она востребована. В нашей версии герои известной повести -Папа Карло, Карабас Барабас, Алиса, Кот Базилио и конечно же Буратино заговорят и запоют на ингушском языке. На мой взгляд это будет интересно и оправдано. Приняв такое решение, мы преследовали две цели. Во-первых, отвлечь детей от непонятной продукции иностранного происхождения, в которых нет ни сказки, ни логики, ни сюжета и привить им вкус к настоящему художественному произведению. Во-вторых, популяризировать родной ингушский язык. Ведь не секрет, что наши дети, (не скажу, что все), не умеют говорить на родном языке. Надеемся благодаря героям сказки они захотят заговорить с ними на их языке.

В постановке задействованы прославленные ингушские актеры Ахмед Евлоев, Ваха Хадзиев, Зарета Дошлокоева, Мухажир Долаков, Зульфия Кукорхоева, Хава Ганиева, Яраги Костоев, Зарета Гондалоева и многие другие… Все эти поразительные и веселые похождения сопровождаются неповторимой музыкой узнаваемой с первых же аккордов. Кстати, все песни из сказки актеры исполнят на ингушском языке… По словам руководителя труппы М.Озиева первый этап работы над постановкой уже пройден, литературный материал изучен, роли распределены и в настоящее время идет работа над образами и сценической разводкой. Сейчас мы в процессе разработки сценических костюмов. Это самый сложный и ответственный момент, ведь немаловажно в каких нарядах будут наши герои, подчеркнул М.Озиев.

- Мурад Галаев. Режиссер-постановщик.
Сказку перевел на ингушский язык Руслан Зангиев, его думаю не нужно представлять, ведь именно он переводил самые сложные произведения русских и зарубежных классиков, которые сегодня играются на ингушской театральной сцене. Мы увидим эту удивительную историю об одном деревянном мальчике, которого выстругал из необычного полена пожилой шарманщик Карло. Так появился на свет любознательный, немного хитрый и очень наивный паренек, названный своим создателем Буратино. Непосредственный озорник сразу же умудряется попасть в неприятности, отправившись вместо школы на представление кукольного театра. Безоговорочно доверяющий своим новым знакомым - коту Базилио и лисе Алисе, он становится жертвой обмана и лишается всех своих денег, поверив в фантастический рассказ о Поле Чудес в Стране Дураков. Но дальнейшие его странствия складываются более удачно, не буду предвещать нашу версию этой сказки, но скажу одно, будет интересно и увлекательно. Впрочем, эта история поучительная и актуальна для нашего времени. Автор говорит, что нельзя быть слишком доверчивым. Сказка про Буратино, это метафора сегодняшней жизни! 
Уже в конце октября труппа планирует порадовать своих первых зрителей.

СТУДИЯ ТЕАТРА И КИНО «БАРТ» ГОТОВИТСЯ К ПРЕМЬЕРЕ 0СТУДИЯ ТЕАТРА И КИНО «БАРТ» ГОТОВИТСЯ К ПРЕМЬЕРЕ 1СТУДИЯ ТЕАТРА И КИНО «БАРТ» ГОТОВИТСЯ К ПРЕМЬЕРЕ 2
16:15
131
Олег Беловерцев
18:00
Видел вашу работу в Москве. Молодцы. Очень колоритные ребята!
15:37
Спасибо за отзыв и приятно что помните!
Загрузка...
Контакты
| | | МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
СТУДИЯ ТЕАТРА И КИНО "БАРТ"
(МБУ "СТК" "БАРТ")
 
ДИРЕКТОР: ОЗИЕВ МУРТАЗ ХАСАНОВИЧ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: ЕВЛОЕВ АХМЕД СУЛТАНОВИЧ

АДРЕС: 386101 , РЕСПУБЛИКА ИНГУШЕТИЯ, Г.НАЗРАНЬ, ПР.БАЗОРКИНА, 64

ТЕЛ/ФАКС: +7(8734) 77-11-18

E-MAIL: STUDIABART@MAIL.RU

График работы МБУ «СТК «БАРТ» 
 
Обратная связь
Наши друзья